Home / 表現集 / 英語で「即読スルー」ってなんて言う?SNSに関する英語表現!

英語で「即読スルー」ってなんて言う?SNSに関する英語表現!

みなさんこんにちは。日本では無料でメッセージや写真を送りあえるアプリLINEが人気ですよね。そこで時々浮かび上がってくる問題は「即読スルー」です。海外でLINEを使わない国でも即読スルーで悩んでいます。そこで、今日は英語で「即読スルー」ってなんて言う?SNSに関する英語表現!」と題してSNSで使える英語のフレーズを紹介したいと思います。

26484045826_4e32049dcf_b

最初に、英語で「即読スルー」は…

 

Ignoring my message/ text – 私のメッセージを無視する。

 

直訳するとこのようになりますが、要すれば「即読スルー」です。それでは実際に使える例文で見て行きましょう。

 

The guy I like already read my message but he doesn’t reply. I think he ignored my message.

私が気になっている人は私からのメッセージを読んだのに返信しないの。彼に即読スルーされたかも。

Some people get irritated when their friends ignores their messages and does not reply.

ある人は友達が即読スルーして返信しないとイライラする。

 

このように現代的な文章を英語で作ることもできます。もう読んでいるのに返信が来ないと少しナーバスになりますね。特に好きな人とメッセージのやりとりをしているときはなおさらです。

それでは、Facebookでよく見る「いいね!」ボタンですが、いいね!を押すって英語で何と表現するか知っていますか?実は…

 

Hit the “Like” button – いいね!ボタンを押す

いいね!という単語を英語に直そうとすると”Good” “Great”になりますが、英語でのいいね!ボタンは”Like”、日本語の「好き」という意味になります。今のいいね!ボタンがなく、好き!ボタンだったら、反応してボタンを押す人は少なかったでしょう。やはり国の特徴、国民性を見て、”Like”と「いいね!」を作ったのでしょう。それでは例文を見てみましょう。

 

I got 50 likes on my profile picture yesterday.

昨日私のプロフィール写真で50のいいね!を押してもらったんだ!

 

I am the person that likes to be on Facebook but rarely hit the like button.

フェイスブックを確認するのが好きなんだけど、ほとんどいいね!ボタンは押さない人だ。

 

最後に、多くの日本人の方が使うTwitterのリツイートは何と言うでしょうか?

4254192827_a3df35e87f_o

Retweet – リツイート

これは英語でも日本語でも関係なく同じです!リツイートしたいときは…

 

I really liked your tweet so I retweeted it yesterday.

あなたのツイート気に入ったから昨日リツイートしたよ。

英語でも日本語でもソーシャルメディアの活用が多くなってきて、色んな人と繋がることができるようになりました。みなさんも日本だけではなく、海外の人とも繋がってみてはいかがでしょうか?

 

photo credit: peterson via photopin (license)

photo credit: peterson via photopin (license)

 

About mahoi

日本、アメリカのカリフォルニア州で育ったバイリンガル。英語で経営の勉強をしており、現在はスペイン留学してスペイン語習得に挑戦しています!おもしろい記事をシェアできたらいいなと思っています♪