Home / モチベーション / アメリカ人は付き合っていなくてもデートする?!驚きの恋愛事情

アメリカ人は付き合っていなくてもデートする?!驚きの恋愛事情

みなさんこんにちは。突然ですが「デートする」と聞いたらみなさんは何を思い浮かべますか?好きな人、付き合っている人と出かけることですよね。しかし他の国では「デートする」という言葉はもっとルーズに使われているのです。時々あまり知らない人とでも一緒に「デートをした」と話す友達もいます。なぜそのように言うのでしょうか?一緒に英語のフレーズを混ぜながら見て行きましょう!

24041584382_01e19e1f0b_b

デートに行く、デートをすると言うのは英語で…

Go on a date

と言います。付き合っている人とデートに行くと日本の方はとらえると思うのですが、アメリカ人は普通に自分が少し興味持っている人、興味は持っていないけど友達としてその人のことをもっと知りたい、恋してみてもいいかなと思っている人と出かける時も「デートに行く Go on a date」と言うのです。なので友達に

 

I went on a date with this person.

ある人とデートに行ったの。

と言われても、その人が付き合っていると思い込んでしまってはいけません。もしかしたら仲が良い友達、または友達以上の感情を持っている人なのかな?と予測できたらアメリカ人の感覚を身につけられています。

このフレーズは海外の人はカジュアルに使うので、Do you want to go on a date?/デートに行かない?と誘われても、付き合って下さいとは言われていないので安心して下さいね。

23274652314_335fdeb526_b

また驚きなのは、

 

It is very common to hug, side hug and even have one’s arm over the other person, even though they are not dating.

付き合っていなくても、ハグをしたり、腕を腰に回してきたり、肩に腕を回すのも普通である。

海外はスキンシップが多い国がたくさんあり、これは日本人が海外の人に恋に落ちやすいと言われる要因の一つかなと感じました。同性でもスキンシップが激しいのですが、触られたからといって反射的に相手を避けないようにしましょう。ヨーロッパでは挨拶で2回頬にキスをするのですが、それも私は最初になれるまで時間がかかりました。

あと、最後に間違って使ってほしくない和製英語です。スキンシップを英語に訳すと、Skinshipだと思いますよね。しかし違うのです!実は…

 

Physical contact – スキンシップ

Physicalが身体的でContactが接触なので、これが英語ではスキンシップなのです。間違って使った時にアメリカの友達に「何それ?親戚みたいな関係ってこと?」と言われました。

 

今回の恋愛事情はいかがでしたか?みなさんは海外で驚きの恋愛事情を体験したことがありますか?

 

photo credit: высота духа via photopin (license)

photo credit: Couple in love in London via photopin (license)

About mahoi

日本、アメリカのカリフォルニア州で育ったバイリンガル。英語で経営の勉強をしており、現在はスペイン留学してスペイン語習得に挑戦しています!おもしろい記事をシェアできたらいいなと思っています♪