Home / カルチャー / 電話de英語★「あいさつ」フレーズ15選 その1

電話de英語★「あいさつ」フレーズ15選 その1

kaorinです。インターネット社会の現代では直接電話で話すよりも前にemailでのやり取りが外国人との間での連絡方法になってきています。とはいえ、やはり日常的に海外在住の外国人と話すのに電話は基本です。通常会話とはまた違う電話の言い回しの中で役に立つものを15例ピックアップしてみました。

 

電話を受ける時

Hello. Takana residence. / はい、田中です。

自宅で電話を受ける時の言い方です。

 

Who’s calling,please? / どちらさまでしょうか?

意外とこの一言が出ません。Who are you?と言ってしまいそうですが、相手が「Xさんですか?」と電話してきたら”Yes,it is.”と答えておいて上のフレーズで相手の名前を尋ねるのがスマート。

 

What is this call regarding?/ どのようなご用件ですか?

この言葉もなかなか出てきません。そもそもregardingという言葉は「〜について」という意味ですからこの電話は何についてですか?という感じが直訳です。

このフレーズは何度も何度も音読してしまわないとサラリとは出ないフレーズですが慣れたらとても英語らしい文章です。覚えておきましょう。

 

large_4306905525

speaking./私です。

本人が電話に出ていると伝える言い方ですが、これだけで伝わってしまいます。

又はThis is he. This is she.も一般的です。Heもsheも自分の事を示します。

「その彼(彼女)が私です」といった意味になります。

 

I’m in charge of that./ 私がその件の担当者です。

In charge of… で「人が…を管理している、担当している」という意味になります。

 

I’ll connect you to Mr.X. / Xという者に変わります。

上の例文を足して、He’s in charge of that. とすれば「彼がこの件の担当ですので」となります。

 

I’m sorry to keep you waiting./ お待たせしております。

I’m sorry + 不定詞で、相手に申し訳なさを伝える事ができます。この他にI’m sorry for keeping you waiting.と動名詞を使う言い方もあります。

 

We are trying to locate Mr.X./ 今、Xを探しております。

locateというのは非常に英語的です。「〜の所在をつきとめる」という感覚です。日本では身内には敬称を取りますが英語は自社内の人間であってもMr.Ms.をつけます。

 

Could you hold on a little longer?/ もう少々お待ち頂けます?

映画でよく聞かれる電話の表現に” hold on” があります。「そのまま切らないで」という意味です。逆にこう言われた時に待てなかったら” I’m sorry but I have to get off the phone now.となり、get offという表現を使って電話を切らねばならない事を伝えます。友人同士なら「Don’t hang up=切らないで!」がよく使われます。

 

origin_4480363167

He’s on his way. / すぐに参ります。

on his wayは電話に向かう途中です、という感じになります。

 

It’s been a while. / お久しぶりです。

これは全く丸覚えしたいフレーズです。さらにHow have you been? と続けて「どうしていた?」というやり取りがスムーズです。

 

I’ve been expecting your call. / お電話をお待ちしておりました。

Haveをwillに変えてI’ll be expecting your call.にすると「お電話お待ちしておりますから」となります。

 

I’m sorry to cause so much trouble./ご面倒をおかけして申し訳ありません。

これも丸覚えしたいフレーズですがなかなかさらっとは出にくい言い回しなので何度も音読して下さい。

 

I’m sorry, but I was just on my way out./ 申し訳ありませんが今外出する所なんです。

On my way home.「家に帰る途中」と学校で習いました。車社会のアメリカでは最近はheading to the stationなど、headingを使う事もよくあります。まさに頭をそちらに向けて車が走っている感じでしょうか。

 

Can I get back to you later? /後ほど折り返しお電話してもいいですか?

get backはcall backと同じで「折り返し電話する」意味です。I’d like to call you back later.というのは一般的です。友人には I’ll call you back later on.となります。

 

まとめ

 

large_6630380121

いかがでしたか?文章を習うのとは違い、電話には電話独特の言い回しがあります。電話での会話がスムーズだといかにも英語にこなれた人に見えます。これらを覚えるにはひたすら音読30回がまず基本です。日本人は英語を書く事が得意ですが是非、”電話deしゃべる英語”も覚えて使ってみてください。とても英語感覚が身に付くはずです。

About 鍋島 佳緒里

小さい頃から、IBMが日本に招聘したイギリス人講師が自宅にステイするという家庭で育つ。感覚的に英語を習得したため発音だけは良いがグラマーやリーディングに苦手意識が残る。音楽制作の仕事に従事し、海外の音楽祭取材などで一年の内2ヶ月をヨーロッパで過ごす数年間の経験を経て、現在はNY在住のアメリカ人パートナーとの遠距離を克服しながら毎日英語を使う日々。 TOEICで高得点を取るビジネス英語に注目するだけではなく、日常的にエレガントで社交的なマナーを持って国際人としてウィットのある会話するのをモットーとしている。フランス語も中級。デンマーク映画に夢中。日本在住。「なめらかな発音と言い回しをゲットするレッスン」はinfo@a-tfactory.co.jpまで。